Комментарии

Лопухин «призовем девицу и спросим, что она скажет…» Это очень характерная библейская черта, ясно свидетельствующая о том, что у древних семитов женщина далеко не находилась в том порабощении, в...

Другие переводы

ТурконякаІ раб вийнявши срібний і золотий посуд і одяг, дав Ревецці і дав дари її братові і матері.
ОгієнкаІ вийняв той раб срібний по́суд, і по́суд золотий та шати, і дав Ревеці, і дав цінні речі братові її та матері її.
РБОЗатем он достал для Ревекки наряды, серебряные и золотые украшения, а также дорогие подарки для ее брата и матери.
RSTИ вынул раб серебряные вещи и золотые вещи и одежды и дал Ревекке; также и брату ее и матери ее дал богатые подарки.
NASB+And the servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.