Комментарии

Лопухин «но пар поднимается от земли…» В славянской Библии, следующей тексту LXX, стоит «источник»; но в еврейском тексте находится слово эд, более точный перевод которого и дается нашим...

Другие переводы

ТурконякаДжерело ж виходило з землі і напоювало все обличчя землі.
ОгієнкаІ пара з землі підіймалась, і напувала всю землю.
РБОЛишь поток, что поднимался из недр, орошал землю.
RSTно пар поднимался с земли и орошал все лице земли.
NASB+But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.