Турконяка | другого виходу, щоб різали в ній те, що за гріх, і те, що за незнання. |
Огієнка | А в сі́нях брами — два столи́ звідси й два столи звідти, щоб різати на них цілопа́лення й жертви за гріх та жертви за провину. |
РБО | А в притворе ворот стояли столы, два с одной стороны и два с другой, на них разделывают животных для всесожжений, для очистительных и возместительных жертв. |
RST | А в притворе у ворот два стола с одной стороны и два с другой стороны, чтобы закалать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех и жертвы за преступление. |
NASB+ | And in the porch of the gate [were] two tables on each side, on which to slaughter the burnt offering, the sin offering, and the guilt offering. |