Комментарии

Лопухин“За неправду свою”, а не по бессилию Иеговы избавить Израиля от врагов. - “Я сокрыл от них лице Мое”. Втор 31:18; Втор 32:20.

Другие переводы

ТурконякаІ всі народи пізнають, що через їхні гріхи дім Ізраїля були полонені, томущо відреклися Мене, і Я відвернув від них моє лице і Я їх видав в руки їхніх ворогів, і всі впали мечем.
ОгієнкаІ пізнають наро́ди, що Ізраїлів дім пішов на вигна́ння за провини свої, за те, що спроневі́рилися Мені, а Я схова́в був від них лице Своє, і віддав їх у руку їхніх не́приятелів, і всі вони попа́дали від меча.
РБОИ поймут народы, что за грехи свои был отправлен народ Израилев в изгнание, за преступления, совершенные против Меня. Потому Я отвернулся от него и отдал народ Израилев в руки врагов, и он погибал от меча.
RSTИ узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча.
NASB+"And the nations will know that the house of Israel went into exile for their iniquity because they acted treacherously against Me, and I hid My face from them; so I gave them into the hand of their adversaries, and all of them fell by the sword.