Комментарии
| Лопухин | Как легко пророку соединить два жезла в одной руке, так легко Богу соединить разделенные доселе и с начала политического существования Израиля две его части. | 
Другие переводы
| Турконяка | І злучиш їх разом до себе в одну палицю, щоб їх звязати, і будуть в твоїй руці. | 
| Огієнка | І зблизь їх собі одне до о́дного на один кусок дерева, — і вони стануть за одне́ в твоїй руці! | 
| РБО | И приложи их друг к другу, чтобы получилась одна дощечка, чтобы стали они в твоей руке единым целым. | 
| RST | И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно. | 
| NASB+ | "Then join them for yourself one to another into one stick, that they may become one in your hand. |