Комментарии
Лопухин | “О, злосчастный день!” - слав. “оле, оле день!”. Слово “день”, поставленное без всякого определения, имеет тем более силы и ужаса в себе. Так и в Иез... |
Другие переводы
Огієнка | Бо близьки́й день, і близьки́й день Господній, день хма́рний, настає час наро́дів! |
РБО | Ибо близок день, близок день Господень! День бури! Придет час всех народов! |
RST | Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; година народов наступает. |
NASB+ | "For the day is near, Even the day of the Lord is near; It will be a day of clouds, A time [of doom] for the nations. |