Комментарии
| Лопухин | Уже сладость, которую ощутил пророк по съедении свитка и которая показывала ему, что сама проповедь будет давать ему благодатное утешение, должна была успокоить его насчет тяжести его служения; но... |
Другие переводы
| Турконяка | Томущо не до тяжкомовного і гикавого народу ти післаний, (а) до дому Ізраїля, |
| Огієнка | Бо ти по́сланий не до наро́ду чужої мови та тяжко́го язика, але до Ізра́їлевого дому, |
| РБО | Ты послан не к иному какому-то народу, чей язык темен и речь непонятна, а к народу Израилеву. |
| RST | ибо не к народу с речью невнятною и с непонятным языком ты посылаешься, но к дому Израилеву, |
| NASB+ | "For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, [but] to the house of Israel, |