Комментарии
| РБО | Элиша — Кипр или Карфаген. | 
| Лопухин | “Узорчатые полотна” слав. точнее: “виссон со испещерением”; о виссоне см. Иез 9:2; Иез 16:10. Пестрый, т. е.... | 
Другие переводы
| Турконяка | Висон з різнобарним полотном з Єгипту було тобі на постелю, щоб покласти тобі славу і зодягнути тебе синім полотном і кармазином з островів Еліси і воно стало твоєю одежею.  | 
| Огієнка | Сорока́тий з Єгипту віссо́н був вітри́лом твоїм, щоб за пра́пора бути тобі; блаки́ть та пурпу́ра з острові́в Еліші стали твоїм покриття́м. | 
| РБО | Из узорчатых льняных тканей египетских  был сшит твой парус, по которому тебя узнавали. Навесы твои были из голубых и пурпурных тканей с берегов Элиши [96].  | 
| RST | узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.  | 
| NASB+ | "Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.  |