Комментарии
| Лопухин | “Содрогнулись” уже не от страха пред Тиром, а от ужаса о его падении, напомнившем им и о их бессилии. - “Острова”, может быть, берега. “Острова”. Как показывает пояснение “на... | 
Другие переводы
| Турконяка | І острови злякаються від дня твого падіння.  | 
| Огієнка | Тепер затремтять острови́ в дні упадку твого́, і жахну́ться всі ті острови́, що на морі, твоєю загу́бою. | 
| РБО | Содрогнулись страны приморские  в день падения твоего, пришли в ужас страны приморские от твоей гибели.  | 
| RST | Ныне, в день падения твоего, содрогнулись острова; острова на море приведены в смятение погибелью твоею.  | 
| NASB+ | 'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.' "  |