Комментарии

РБО Исх 22:25; 23:8; Лев 25:36-37; Втор 16:19; 23:19-20; Иез
Лопухин После осквернения крови речь возвращается опять к пролитию крови (д. б. не в собственном смысле, а в смысле лишения куска хлеба), через продажу правосудия, через проценты большие (“рост”...

Другие переводы

ТурконякаДари взяли в тобі, щоб пролити кров, лихву і понад міру взяли в тобі. І ти завершив повноту твоєї злоби, що в насильстві, а ти Мене забув, говорить Господь.
ОгієнкаПі́дкуп беруть у тебе, щоб кров проливати, ли́хву та відсо́тка береш ти й ошу́куєш у́тиском ближніх своїх. А Мене ти забуваєш, говорить Господь Бог.
РБОЗа взятки кровь проливают. Вы наживаетесь на ссудах и берете лихву, наживаетесь, притесняя ближнего! Ты, столица, забыла Меня, — говорит Господь Бог. —
RSTВзятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Меня забыл, говорит Господь Бог.
NASB+"In you they have taken bribes to shed blood; you have taken interest and profits, and you have injured your neighbors for gain by oppression, and you have forgotten Me," declares the Lord God.