Комментарии

Лопухин Несмотря, однако, на это удостоверение в могуществе Всевышнего, сохранившего, согласно предсказанию, скот Своего народа, фараон не отпускает евреев. Причины этого заключаются всего скорее в том,...

Другие переводы

ТурконякаА як побачив Фараон, що з скотини синів Ізраїля не згинуло нічого, затвердло серце Фараона, і не відіслав нарід.
ОгієнкаІ послав фараон довідатись, — а ось не згинуло з худоби Ізраїлевої ані одне! І стало фараонове серце запеклим, — і не відпустив він народу того!
РБОФараон послал проверить — и в самом деле, ни одно животное не пало у сынов Израилевых! Но фараон по-прежнему упрямился: не отпускал сынов Израилевых.
RSTФараон послал узнать, и вот, из скота Израильтян не умерло ничего. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не отпустил народа.
NASB+And Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.