Комментарии

Лопухин Под влиянием жалоб у Моисея возникает прежнее сомнение в целесообразности выбора его для освобождения народа еврейского: «для чего Ты послал меня?» Сам лично он не может принудить фараона...

Другие переводы

ТурконякаІ чому Ти післав мене? І відколи ввійшов я до Фараона говорити в твоє імя, він вчинив зло цьому народові, і не визволив твого народу.
ОгієнкаБо відко́ли прийшов я до фараона, щоб говорити Твоїм Ім'я́м, він ще більшу кривду чинить цьому народові, а насправді Ти не визволив народу Свого!“
РБОЯ пришел к фараону как Твой посланник — а народу стало только хуже! Ты не спас Свой народ!»
RSTибо с того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; избавить же, — Ты не избавил народа Твоего.
NASB+"Ever since I came to Pharaoh to speak in Thy name, he has done harm to this people; and Thou hast not delivered Thy people at all."