Турконяка | І оставили з нього на завтра, так як їм заповів Мойсей. І не засмерділося, ані не було в ньому хробака. |
Огієнка | І поклали його аж до ранку, як Мойсей наказав, і не засмерділось воно, і черви́ не було в нім. |
РБО | Люди, как и велел Моисей, отложили, что не съели, до следующего дня. На этот раз отложенное не испортилось, червей в нем не было. |
RST | И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем. |
NASB+ | So they put it aside until morning, as Moses had ordered, and it did not become foul, nor was there any worm in it. |