Турконяка | І буде великий крик в усій єгипетскій землі, такий якого не було, і такого більше не буде. |
Огієнка | І зді́йметься великий зойк по всій єгипетській землі, що такого, як він, не бувало, і такого, як він, більш не буде. |
РБО | По всему Египту будет стоять такой стон, какого никогда еще никто не слышал и не услышит впредь. |
RST | и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более; |
NASB+ | 'Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been [before] and such as shall never be again. |