| Турконяка | І каже Фараон: Відійди від мене, вважай на себе, щоб ще не входити, щоб побачити моє лице. Бо в той же день, в якому зявишся мені, помреш. | 
| Огієнка | І сказав йому фараон: „Іди від мене! Стережися, щоб ти не бачив більше лиця мого, бо того дня, коли побачиш лице моє, ти помреш!“ | 
| РБО | «Уходи, — сказал фараон Моисею. — И впредь ко мне не являйся. Явишься — умрешь». | 
| RST | И сказал ему фараон: пойди от меня; берегись, не являйся более пред лице мое; в тот день, когда ты увидишь лице мое, умрешь. | 
| NASB+ | Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!" |