Турконяка | І ви, пани, так само робіть їм, - відкидайте погрози, знаючи, що й ви, і вони мають Господа на небі, а він не зважає на особу. |
Огієнка | А пани, — чиніть їм те са́ме, занеха́юйте погро́зи, знайте, що для вас і для них є на небі Госпо́дь, а Він на обличчя не дивиться! |
РБО | И вы, господа, относитесь так же к рабам. Оставьте угрозы. Помните, что и у них, и у вас один Господин на небесах, а Он никому не оказывает предпочтения. |
RST | И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия. |
NASB+ | And, masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him. |