Комментарии
РБО | Притч 22:1 |
Лопухин | До 7-ой главы то отношение к жизни, которому научал Екклезиаст, то «лучшее», что находил он в жизни, было указано им кратко и обще. Благодаря этому, его наставления могли подать повод к слишком... |
Другие переводы
Турконяка | Добре імя краще ніж добра олія і день смерти ніж день народження. |
Огієнка | Краще добре ім'я́ від оливи хорошої, а день смерти люди́ни — від дня її вро́дження! |
РБО | Доброе имя лучше благовонного масла, день смерти лучше дня рождения. |
RST | Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти — дня рождения. |
NASB+ | A good name is better than a good ointment, And the day of [one's] death is better than the day of one's birth. |