Комментарии

ЛопухинБолтливость глупого распространяется и на такие предметы, которых человек не может знать, и о которых ему никто не скажет.

Другие переводы

Турконяка
Початок слів його уст безумність, і кінець його уст погане запаморочення.
Огієнкапоча́ток слів його уст — глупо́та, а кінець його уст — зле шале́нство.
РБО
Начало его речей неразумно,
а конец их — злое безумство.
RST
начало слов из уст его — глупость, а конец речи из уст его — безумие.
NASB+
the beginning of his talking is folly, and the end of it is wicked madness.