Комментарии

Лопухин «И погребен», т. е. нашел для себя место упокоения. «И никто не знает места погребения его даже до сего дня», — в чем может быть усматриваема провиденциальная цель: место погребения...

Другие переводы

ТурконякаІ поховали його в Ґаї в моавській землі близько хати Фоґора. І ніхто не взнав його гробу до цього дня.
ОгієнкаІ похова́ний він у долині в моавському кра́ї навпроти Бет-Пеору, і ніхто не знає гро́бу його аж до цього дня.
РБООн был похоронен в долине, в Моаве, близ Бет-Пео́ра, и по сей день никому не известно, где его могила.
RSTи погребен на долине в земле Моавитской против Беф-Фегора, и никто не знает места погребения его даже до сего дня.
NASB+And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.