Другие переводы
Турконяка | І Йосифові сказав: Його земля від господнього благословення, від пір неба і роси, і від безодні джерел вдолі. |
Огієнка | А про Йо́сипа він сказав: „Благословенний від Господа край Його дара́ми з неба, з роси та з безодні, що долі лежить, |
РБО | Об Иосифе он сказал: „Господь его землю благословил дарами высокого неба и бездны, лежащей внизу, |
RST | Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу, |
NASB+ | And of Joseph he said, "Blessed of the Lord [be] his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep lying beneath, |