Другие переводы
| Турконяка | І Йосифові сказав: Його земля від господнього благословення, від пір неба і роси, і від безодні джерел вдолі.  | 
| Огієнка | А про Йо́сипа він сказав: „Благословенний від Господа край Його дара́ми з неба, з роси та з безодні, що долі лежить, | 
| РБО | Об Иосифе он сказал:  „Господь его землю благословил дарами высокого неба и бездны, лежащей внизу,  | 
| RST | Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу,   | 
| NASB+ | And of Joseph he said, "Blessed of the Lord [be] his land, With the choice things of heaven, with the dew, And from the deep lying beneath,  |