Комментарии

ЛопухинУзаконяется, вероятно, один из обычаев древности.

Другие переводы

Турконякавін тепер витикає її образливі слова, кажучи: Не знайшов я дівоцтво твоєї дочки, і ось дівоцтво моєї дочки. І розгорнуть плащ перед старшинами міста.
ОгієнкаІ ось він зводить на неї ганьбли́ві слова, говорячи: „Я не знайшов у твоєї дочки́ діво́цтва“, а оце знаки дівоцтва моєї дочки“. І розтягнуть одежу перед старши́ми міста.
РБОи он обвиняет ее в бесчестии, говоря, что дочь моя не была девственницей. Но вот доказательство ее девственности!“ — и пусть развернут одежду перед старейшинами города.
RSTи вот, он взводит на нее порочные дела, говоря: «я не нашел у дочери твоей девства»; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.
NASB+and behold, he has charged her with shameful deeds, saying, "I did not find your daughter a virgin." But this is the [evidence] of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.