Турконяка | Чуючи це, погани раділи і прославляли Господнє слово - і повірили ті, що були призначені для вічного життя. |
Огієнка | А погани, почувши таке, раділи та Слово Господнє хвалили. І всі ті, хто призначений був в життя вічне, увірували. |
РБО | Слыша это, язычники ликовали и славили Слово Господа, и те, кто был предназначен для вечной жизни, уверовали. |
RST | Язычники, слыша это, радовались и прославляли слово Господне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни. |
NASB+ | And when the Gentiles heard this, they [began] rejoicing and glorifying the word of the Lord; and as many as had been appointed to eternal life believed. |