Комментарии
| Огієнка | Цебто: чиніть добро без утоми! | 
| Лопухин | с этого стиха идут наставления Ап. той части церкви, которая была чужда беспорядков, осуждаемых в 6-12 ст., но которая могла подпасть под дурное влияние "бесчинных". | 
| Лопухин | «Не стужайте, доброе творяще» - по-русски - «не унывайте делая добро» - μη εγκακησητε (Textus Reseptus εκκακησητε) καλοποιουντες. Εγκακεω - от... | 
| МакАртур | не унывайте Трудолюбивые верующие устали поддерживать ленивых и готовы были прекратить всякую помощь нуждающимся, отказаться от благотворительности. Павел напоминает им, что по-прежнему есть... | 
Другие переводы
| Турконяка | А ви, брати, не втомлюйтеся чинити добро. | 
| Огієнка | А ви, бра́ття, не вто́млюйтеся, коли чините добре.[1] | 
| РБО | Вы же, братья, не поддавайтесь усталости, делая добро. | 
| RST | Вы же, братия, не унывайте, делая добро. | 
| NASB+ | But as for you, brethren, do not grow weary of doing good. |