Другие переводы
| Турконяка | І Давид тоді (був) в твердині, і табір чужинців тоді (був) у Вифлеємі. | 
| Огієнка | Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі. | 
| РБО | Давид находился в крепости, а отряд филистимлян стоял у Вифлеема. | 
| RST | Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян — в Вифлееме. | 
| NASB+ | And David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |