Другие переводы
Турконяка | І Давид тоді (був) в твердині, і табір чужинців тоді (був) у Вифлеємі. |
Огієнка | Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі. |
РБО | Давид находился в крепости, а отряд филистимлян стоял у Вифлеема. |
RST | Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян — в Вифлееме. |
MDR | В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме. |