Комментарии

Лопухин Преподав читателям руководственные наставления касательно осторожности в отношении соблазнов лжеучителей, Апостол теперь переходит к подробнейшей характеристике этих последних. Нравственная...
МакАртур Ангелы, превосходя крепостью В других переводах сказано способностью, возможностью. Относится к святым ангелам, которые превосходят людей в возможностях.

не произносят укоризненного...

Другие переводы

Турконякатоді як ангели, що силою і міццю більші, не несуть на них зневажливого суду до Господа.
Огієнкахоч анголи́, бувши міццю та силою більші за них, не несуть до Господа знева́жливого суду на них.
РБОв то время как даже ангелы, которые несравненно сильнее и могущественнее, не говорят о них оскорбительно, обвиняя их перед Господом.
RSTтогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда.
NASB+whereas angels who are greater in might and power do not bring a reviling judgment against them before the Lord.