Турконяка | і пішли за оправданнями народів, яких Господь знищив з перед лиця синів Ізраїля, і (томущо) царі Ізраїля таке вчинили |
Огієнка | і ходили уставами тих народів, що Госпо́дь повиганяв їх перед Ізраїлевими синами, та Ізраїлевих царів, які вони встановили, |
РБО | они следовали обычаям народов, землю которых Господь им отдал, а также обычаям, которые установили цари Израильские. |
RST | и стали поступать по обычаям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых, и по обычаям царей Израильских, как поступали они; |
NASB+ | and walked in the customs of the nations whom the Lord had driven out before the sons of Israel, and [in the customs] of the kings of Israel which they had introduced. |