| Турконяка | І збудував жертівники в господньому домі, де сказав Господь: В Єрусалимі буде моє імя на віки. |
| Огієнка | І побудував він же́ртівники в Господньому домі, про якого сказав був Господь: „В Єрусалимі буде Ім'я́ Моє навіки!“ |
| РБО | Даже в Храме Господа, о котором Господь сказал: «Да будет имя Мое в Иерусалиме навеки», Манассия понастроил жертвенников. |
| RST | и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; |
| NASB+ | And he built altars in the house of the Lord of which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever." |