Турконяка | І закричав Аса до свого Господа Бога і сказав: Господи, не є неможливим у Тебе спасти багатьма і малим числом. Скріпи нас, Господи Боже наш, бо ми на Тебе поклали надію і в твоє імя ми прийшли проти цього дуже великого числа. Господи Боже наш, хай людина не скріпиться проти Тебе. |
Огієнка | І кликнув Аса до Господа, Бога свого, та й сказав: „Господи, нема кому, крім Те́бе, допомогти числе́нному або безси́лому. Допоможи нам, Господи, Боже наш, бо ми на Тебе опира́ємося, і в Ім'я́ Твоє ми прийшли на цю бе́зліч. Господи, Ти Бог наш, нехай люди́на не має сили проти Тебе!“ |
РБО | ему навстречу выступил Аса и выстроил свое войско для сражения в долине Цефата́ около Мареши. |
RST | И выступил Аса против него, и построились к сражению на долине Цефата у Мареши. |
NASB+ | So Asa went out to meet him, and they drew up in battle formation in the valley of Zephathah at Mareshah. |