Комментарии
Лопухин | От частных наставлений лицам отдельных состояний Апостол опять обращается к общим наставлениям всем вообще христианам, и сущность этих наставлений - заповедь о любви и ее видах и проявлениях.... |
МакАртур | будьте все единомысленны Образовано от двух греческих слов, означающих «думать одно и то же», «иметь сходное мышление». Имеется в виду внутреннее единство сердец. Все христиане должны являть... |
Другие переводы
Турконяка | Нарешті, всі будьте однієї думки, співчутливі, братолюбні, милосерді, покірливі, |
Огієнка | Наре́шті ж, будьте всі одноду́мні, спочутливі, братолюбні, милосердні, покірливі. |
РБО | И в заключение. Пусть будут у вас одинаковые мысли и чувства, одинаковая любовь к братьям, сострадание и скромность. |
RST | Наконец (будьте) все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры; |
NASB+ | To sum up, let all be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit; |