Комментарии

РБОИс 53:4-5, 12; Евр 9:28; Рим 6:2, 11
РБО…на крест… — Дословно: «на деревянный столб».
Лопухин В изображении искупительного подвига Христа Спасителя, явившего в этом подвиге высочайший пример людям - терпения, великодушия и кротости, Апостол частью руководится свободным переложением...
МакАртур грехи … вознес Христос пострадал не просто как пример христианина (ст 21-23), но, что еще важнее, вместо христианина. «Понести грехи» означало быть наказанным за...

Другие переводы

ТурконякаВін сам своїм тілом підніс наші гріхи на дерево, щоб ми, вмерши для гріхів, жили для справедливости; Його ж ранами ви одужали.
ОгієнкаВін тілом Своїм Сам підніс гріхи наші на дерево, щоб ми вмерли для гріхів та для праведности жили; Його „ранами ви вздоро́вилися“.
РБООн сам в Своем собственном теле вознес наши грехи на крест, [19] чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности. Вы были исцелены Его ранами.
RSTОн грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились.
NASB+and He Himself bore our sins in His body on the cross, that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.