Комментарии
Лопухин | Как видно из ст. 24-26, названные в настоящем стихе четыре лица, из которых кн. Неемии знает только двух - Ахкува и Талмона (Неем 11:19), были не простыми стражами ворот,... |
Другие переводы
Турконяка | Дверники: Салом і Акув і Талман і Еман і їхні брати; Салом володар, |
Огієнка | А придве́рні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був голова. |
РБО | Стражи ворот: Шаллум, Аккув, Талмо́н, Ахима́н и их родичи. Главой рода был Шаллум. |
RST | А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным. |
NASB+ | Now the gatekeepers [were] Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief |