Другие переводы
| Турконяка | І за твоїм серцем Ти зробив всю велич. | 
| Огієнка | Господи, ради Свого раба та за серцем Своїм зробив Ти все це велике, щоб завідо́мити про всі ті великі речі. | 
| РБО | Господи! Ради Твоего раба и по воле Своей Ты устроил и явил все это величие. | 
| RST | Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. | 
| NASB+ | "O Lord, for Thy servant's sake, and according to Thine own heart, Thou hast wrought all this greatness, to make known all these great things. |