Комментарии
| РБО | Ис 28:16 (LXX) | 
| Лопухин | Апостол достаточно выяснил, что благодатное избрание Божие не исключает свободы человеческой воли. В соответствии с этим положением Апостол доказывает теперь, что иудеи сами виноваты в своем... | 
| Лопухин | Мысль Апостола здесь такая: почему иудеи не достигли закона нового закона жизни? Потому, что старались достигнуть этой цели не верою, а делами (слово: закона, по лучшим чтениям, здесь -... | 
| МакАртур | См. Ис 8:14 и 28:16. Задолго до прихода Христа ветхозаветные пророки предсказывали, что Израиль не примет Мессию, показав еще раз, что его неверие... | 
Другие переводы
| Огієнка | як написано: „Ось Я кладу́ на Сіоні камінь спотика́ння та скелю спокуси, і кожен, хто вірує в Нього, не посоро́миться!“ | 
| РБО | как написано:  «Вот Я закладываю на Сио́не камень —  и о него споткнутся, скалу — из-за нее упадут. Но тот, кто верит в Него, не будет посрамлен».  | 
| RST | как написано:  «вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится».   | 
| MDR | как и сказано в Писании:  "Смотри же, я положу в Сионе камень преткновения, камень, о который спотыкаются грешники, но, кто верит в Него, не устыдится".  | 
| NASB+ | just as it is written,  "Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offense, And he who believes in Him will not be disappointed."  |