Комментарии
РБО | Иоил 2:32 |
Лопухин | Сам Законодатель, Моисей, признавал недостижимым делом - получение праведности, потому что для этого человек должен был исполнить все многообразные предписания закона. Между тем, получение... |
Лопухин | И Ветхий Завет устами пророков (Ис 28:16 и Иоил 2:32) выражал убеждение в том, что окончательное спасение все люди получат только через веру и... |
Лопухин | То, что говорит Иоиль о Боге (Иоил 2:32, по греч. тексту LXX), Апостол относит прямо ко Христу. Следов., место из кн. пророка Иоила имеет, по апостолу, мессианское... |
МакАртур | Павел цитирует Иоил 2:32 в подтверждение того, что спасение предлагается людям всех национальностей и рас.призовет имя Известное выражение из Ветхого Завета ( |
Другие переводы
Огієнка | Бо „кожен, хто покличе Господнє Ім'я, буде спасе́ний“. |
РБО | Ведь «каждый, кто призовет Господа, будет спасен». |
RST | Ибо «всякий, кто призовет имя Господне, спасется». |
MDR | Ибо "каждый, кто доверился Господу, будет спасён". |
NASB+ | for "Whoever will call upon the name of the Lord will be saved." |