Комментарии
РБО | Иез 1:26-28; 10:1 |
Лопухин | Выражение же: «и тотчас я был в духе» поясняет предыдущее, давая понять, что здесь было не телесное восхождение, но духовное, высшее состояние экстаза. Сидящий на престоле не называется по... |
МакАртур | я был в духе См. пояснение к 1:10.престол Речь идет не о предмете мебели, а о символе верховного господства и власти (7:15; |
Другие переводы
Огієнка | І зараз у Дусі я був. І ось престол стояв на небі, а на престолі Сидячий. |
РБО | Я тотчас был вознесен Духом. И вот, стоит престол на небе и на престоле Сидящий. |
RST | И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий; |
MDR | И я тотчас очутился во власти Духа. Передо мной на небе был престол, и на престоле был Сидящий. |
NASB+ | Immediately I was in the Spirit; and behold, a throne was standing in heaven, and One sitting on the throne. |