Комментарии
| Лопухин | "Избавил душу мою от ада" - спас, или точнее, спасал несколько раз мою жизнь от гибели. | 
Другие переводы
| Огієнка | велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! | 
| РБО | велика Твоя милость ко мне:  Ты избавил мою душу от бездны Шеола.  | 
| RST | ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.   | 
| MDR | Так велика Твоя любовь, что спас меня из царства мёртвых.  | 
| NASB+ | Righteousness will go before Him, And will make His footsteps into a way.  |