Комментарии

Лопухин"Где Бог их?" Вопрос иронический. Язычники победители спрашивают - где же тот Бог, на силу Которого надеялись иудеи?

Другие переводы

ОгієнкаЧого будуть казати пога́ни: „Де їхній Бог?“ Нехай в наших оча́х між наро́дами стане відо́мою помста за проли́ту кров Твоїх рабів,
РБО
Хватит язычникам глумиться: «Где же их Бог?»
Да узнают они у нас на глазах,
как Ты за кровь рабов Своих мстишь!
RST
Для чего язычникам говорить: «где Бог их?» Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих.
MDR
Не дай вопросить народам: "Где их Бог?" Пусть наши глаза увидят, как за убийство рабов Твоих Ты караешь народы.
NASB+
They did not keep the covenant of God, And refused to walk in His law;