Комментарии

Лопухин Возмущение жителей и недовольство Давидом приняло уже такие размеры, что последний желал с быстротою голубя уйти в пустыню, чтобы успокоиться от постоянно гнетущих его ожиданий грубого нападения со...

Другие переводы

ОгієнкаПоспішу́ собі, щоб утекти́ перед вітром бурхли́вим та бурею.
РБО
поскорей бы в убежище скрылся
от ветра, вихря и бурь».
RST
поспешил бы укрыться от вихря, от бури».
MDR
Я скрылся бы от бурь и гроз, храня моё уединение".