Комментарии

ЛопухинМожет быть, что слова этого стиха относятся к Голиафу, который, при уверенности в своей силе и победе над Давидом, не предполагал, как близка к нему гибель.

Другие переводы

ОгієнкаЛюди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!
РБО
Человек — что дуновение ветра,
дни его исчезают, как тень.
RST
Человек подобен дуновению; дни его — как уклоняющаяся тень.
MDR
Дыханию подобен человек, и дни его, как убегающая тень.
NASB+
Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart is appalled within me.