Другие переводы
| Огієнка | Аби то Він дав із Сіону спасі́ння Ізраїлеві! Як долю Своєму наро́ду пове́рне Господь, то радітиме Яків, втіша́тися буде Ізра́їль! | 
| РБО | — О если бы с Сиона пришло спасение для Израиля!  — Когда Господь возвратит Свой народ из плена, будет тогда веселие Иакову, радость Израилю!  | 
| RST | «Кто даст с Сиона спасение Израилю!» Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.   |