Комментарии

РБОПритч 24:33-34
Лопухин То же чувство самосохранения, по мысли Премудрого, должно побуждать человека к трудолюбию и отвлекать от лености, причем в 6-8 в пример трудолюбия указывается муравей (по LXX ст. 8 - еще и пчела),...

Другие переводы

ОгієнкаЩе трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, —
РБО
Еще чуть поспишь, подремлешь,
еще посидишь сложа руки —
RST
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:
MDR
Ленивый человек отвечает: "Мне нужно немного поспать, я полежу здесь недолго".
NASB+
"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest" –