Комментарии
РБО | Притч 24:33-34 |
Лопухин | То же чувство самосохранения, по мысли Премудрого, должно побуждать человека к трудолюбию и отвлекать от лености, причем в 6-8 в пример трудолюбия указывается муравей (по LXX ст. 8 - еще и пчела),... |
Другие переводы
Турконяка | Мало спиш, мало сидиш, мало дрімаєш, трохи складаєш руки на грудях. |
Огієнка | Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, — |
РБО | Еще чуть поспишь, подремлешь, еще посидишь сложа руки — |
MDR | Ленивый человек отвечает: "Мне нужно немного поспать, я полежу здесь недолго". |
NASB+ | "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest" – |