Комментарии

ОгієнкаХодити в біблійній мові часто визначає жити, а доро́га — життя, поступовання.
Лопухин В ст. 13 высказывается та, общая Ветхому и Новому Завету (Пс 31:5; I Ин 1:9) истина, что свободное чистосердечное исповедание человеком своих грехов...

Другие переводы

ОгієнкаХто ходить[13] невинний, той буде спасе́ний, а криводоро́гий впаде́ на одній із дорі́г.
РБО
Кто живет непорочно, будет в безопасности,
а кто ходит кривыми путями, нежданно упадет.
RST
Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
MDR
Кто живёт праведно, тот одержит победу, злой же падёт вскоре.
NASB+
He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.