Комментарии
Лопухин | Содержание отдела отчасти затрагивает область государственной жизни, указывается благо царя в многочисленности подданных его и несчастие - в малочисленности их (ст. |
Другие переводы
Огієнка | Ла́гідне серце — життя то для тіла, а за́здрість — гнили́зна косте́й. |
РБО | Сердце спокойно — тело здорово, а зависть и ревность — что гниль для костей. |
RST | Кроткое сердце — жизнь для тела, а зависть — гниль для костей. |
MDR | Здоровый разум в здоровом теле, зависть же - смертельная болезнь, проникающая до самых костей. |
NASB+ | A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones. |