Комментарии
| Лопухин | В этом стихе высказана, особняком здесь стоящая, мысль о вреде лености (ср. Притч 6:6 сл.; Притч 12:27; Притч 19:24). | 
Другие переводы
| Огієнка | Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає. | 
| РБО | Как уксус во рту, как дым в глаза —  так и лодырь для того, кто с ним связался.  | 
| RST | Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.  | 
| MDR | Никогда не позволяй ленивому делать что-либо для тебя, он будет для тебя, как уксус во рту, или дым в глазах.  | 
| NASB+ | Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.  |