Другие переводы
Огієнка | І будуть вони обслуговувати братів своїх у скинії заповіту, щоб виконувати сторо́жу, а служби не будуть робити. Так зробиш Левитам у їхній службі“. |
РБО | Он может помогать своим собратьям, отвечающим за Шатер Встречи, но сам более не должен служить. Такие распоряжения ты должен отдать о служении левитов». |
RST | тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же — пусть не работают; так поступай с левитами касательно служения их. |
MDR | Те, кому 50 лет или больше, могут помогать своим братьям служить при шатре собрания, но сами не должны работать. Поступайте так, выбирая левитов для исполнения их трудов". |
NASB+ | "They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to keep an obligation; but they [themselves] shall do no work. Thus you shall deal with the Levites concerning their obligations." |