Комментарии

Лопухин Распространенный на древнем Востоке обычай кровавой мести убийц со стороны родственников или людей близких к убитому имеет признание и в законе Моисея (ст. 19), как...

Другие переводы

ОгієнкаІ не ві́зьмете о́купу від змушеного втікати до міста схо́вища його, щоб вернувся сидіти в краю́ до смерти священика.
РБОИ за жизнь того, кто укрылся в городе-убежище, не берите выкупа, чтобы он мог вернуться и жить на своей земле еще до смерти верховного священника.
RSTи не берите выкупа за убежавшего в город убежища, чтоб ему позволить жить в земле своей прежде смерти великого священника.
MDRНе оскверняйте вашей земли кровью невинных: если человек убил кого-то, то единственная расплата за преступление - смерть убийце! Никакая другая расплата не очистит землю от этого преступления!
NASB+'And you shall not take ransom for him who has fled to his city of refuge, that he may return to live in the land before the death of the priest.