Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Валаам, і відповів до Балака: „Чи ж не казав я тобі, говорячи: Усе, що́ буде промовляти Господь, те зроблю́?“
РБОНо Валаам ответил Балаку: «Разве я тебе не говорил, что буду делать все, что мне скажет Господь?»
RSTИ отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь?
MDR"Не говорил ли я тебе, что могу делать только то, что Господь повелит мне!" - ответил Валаам.
NASB+But Balaam answered and said to Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the Lord speaks, that I must do'?"