Турконяка | І Валаам, відповівши, сказав Валакові: Чи не сказав я тобі, мовлячи: Слово, яке скаже Бог, це чинитиму? |
Огієнка | І сказав Валаам, і відповів до Балака: „Чи ж не казав я тобі, говорячи: Усе, що́ буде промовляти Господь, те зроблю́?“ |
RST | И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь? |
MDR | "Не говорил ли я тебе, что могу делать только то, что Господь повелит мне!" - ответил Валаам. |
NASB+ | But Balaam answered and said to Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the Lord speaks, that I must do'?" |